Smokie
It's Your Life (1977 - "Bright Lights & Back Alleys")
Исполнитель: Smokie
Длительность: 03:32
Формат: mp3
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Smokie — It's Your Life (1977 - "Bright Lights & Back Alleys")"
It's your life
Это твоя жизнь
Who said the web of life is woven in a dream,
'Cause your life is filled with dreams you can't believe.
So the only way you live with it is acting every scene,
And you play the part so well, but who's deceived?
Now and again you find you ain't got a friend,
Who knows, I come and I go, but it's your life.
It’s your life…
It’s your life…
I said it’s your life…
Though the world is overcrowded you still found an empty place,
And I know it leaves you helpless and confused,
And your search for love has often left you staring into space,
Just another broken heart, so what's the use?
How many times have I been so hard to find?
You know I come and I go, but it's your life.
How does it feel when he's not around?
Can he be real when he can be found nowhere?
Who lit the flame upon the candle tonight?
And who let herself be lit so easily?
And who let it burn until the early morning light,
And in the early morning gave herself to me?
And so, at last, you know that it's your life.
It’s your life…
I said it’s your life
It’s your life…
It’s your life…
I said it’s your life
Не ты ли сказала, что жизнь это пустая мечта
Ведь твоя жизнь наполнена несбыточными мечтами
И тебе остается лишь притворяться
И ты так хорошо играешь эту роль, но кого же ты обманываешь?
Время идет, а у тебя так и никого нет
Кто знает, я прихожу и ухожу, но это твоя жизнь.
Это твоя жизнь ...
Это твоя жизнь...
Я сказал это твоя жизнь
И хотя в этом мире столько людей, ты все же нашла безлюдное место.
И я знаю, сейчас ты беспомощна и растерянна
А в поиске любви часто остаешься у разбитого корыта
Вот снова разбила себе сердце, так что толку?
Сколько же раз меня было нелегко отыскать?!
Знаешь, я приду и уйду, но это твоя жизнь.
Наверно больно, когда его нет рядом?
А существует ли он, если его нигде нет?
Разве не ты этой ночью зажгла пламя на свече?
И разве не ты позволила так легко себя ею осветить,
И разве не ты дала догореть ей до самого утра,
И тем же ранним утром отдаться мне?
Ну вот, наконец, ты знаешь, что это твоя жизнь.
Это твоя жизнь ...
Я сказал это твоя жизнь
Это твоя жизнь.