Matrix OST - Juno Reactor, Don Davis
Navras
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Matrix OST - Juno Reactor, Don Davis — Navras"
Asato ma sad gamaya
tamaso ma jyotir gamaya
mrtyor mamrtam gamaya
vidyam cavidyam ca yas
tad vedobhayam saha
avidyaya mrtyum tirtva
vidyayamrtam asnute
yasmin dyauh prthivi cantariksam otam
manah saha pranais ca sarvaih tam
evaikam janatha atmanam anya vacah
vimuncatha amrtasya esah setuh
indriyebhyah param mano
manasah sattvam uttamam
sattvad adhi mahan atma
mahato vyaktam uttamam
yada pancavatisthante
jnanani manasa saha
buddhis ca na vicestate
tam ahuh paramam gatim
Ya ya ya ya yada yadaya
Ya ya ya ya yada yada yada yada
Yada yada yada yada yada
bhidyate hrdayagranthis
chidyante sarvasamsayah
ksiyante casya karmani
tasmin drste paravare
asato ma sad gamaya
tamaso ma jyotir gamaya
mrtyor mamrtam gamaya
vidyam cavidyam ca yas
tad vedobhayam saha
avidyaya mrtyum tirtva
vidyayamrtam asnute
yasmin dyauh prthivi cantariksam otam
manah saha pranais ca sarvaih tam
evaikam janatha atmanam anya vacah
vimuncatha amrtasya esah setuh
indriyebhyah param mano
manasah sattvam uttamam
sattvad adhi mahan atma
mahato vyaktam uttamam
yada pancavatisthante
jnanani manasa saha
buddhis ca na vicestate
tam ahuh paramam gatim
Ya ya ya ya yada yadaya
Ya ya ya ya yada yada yada yada
Yada yada yada yada yada
bhidyate hrdayagranthis
chidyante sarvasamsayah
ksiyante casya karmani
tasmin drste paravare
Ларри и Энди сказали мне, что им хотелось бы услышать хоровое пение во время битвы Нео и Смита. Мне понравилась эта идея, но я думаю, что различные "ооооох" и "аааах" во время поединка звучали бы плохо. Поэтому я предложил им поискать в литературе что-нибудь из того, что имело бы схожую идеологическую основу с "Матрицей". Желательно, чтобы текст был написан не на английском, а на "мёртвом" языке вроде латыни. То есть, на таком, чтобы никто в мире не использовал его. Братья нашли шесть абзацев такого текста. Это были ведические письмена ["Upanishads", подробнее о этом священном тексте тут - bhaktivedanta.ru/index.php?option=com_content&task=category§ionid=17&id=47&Itemid=32]. Я дал их хору, который спел текст на оригинальном санскрите. Материал оказался удивительно подходящим к идее Матрицы. В этом тексте даже упоминается "Избранный". Вот отрывок (перевод): "В нём переплетаются небо и земля. В нём покоится разум и все силы жизни. Знайте его, как "Избранного", и слово это выделяйте среди других. Он - мост бессмертия [He is the bridge of immortality]". Поразительно, да? А вот, например, первый текст, который Вы слышите во время финальной схватки (это молитва): "Из заблуждения приведи меня к истине, из тьмы приведи меня к свету, из смерти приведи меня к бессмертию". Я думаю, что это добавляет целый "слой" к смысловому значению трилогии.
Navras - слово языка хинду, которое означает девять ("nava") состояний души ("rasa"). Это любовь, смех, пафос, гнев, героизм, ужас, отвращение, супернатурализм, мир.
Вот текст, который поёт хор:
Санскрит:
asato ma sad gamaya
tamaso ma jyotir gamaya
mrtyor mamrtam gamaya
Om shanti shanti shanti
Английский:
From delusion lead me to truth
From darkness lead me to light
From death lead me to immortality.
Let there be peace everywhere
Русский:
Из заблуждения приведи меня к истине,
Из тьмы приведи меня к свету,
Из смерти приведи меня к бессмертию
* Асато маа сад гамаят * Тамасо маа джйотир гамаят * Мритйор маа амритам гамаят. * Ом шанти шанти шантихии. «Веди меня от небытия к бытию. Веди меня от тьмы к свету. Веди меня от смерти к бессмертию. [Мир телу, разуму и духу]».