Евангелие на цыганском языке
Молитва Господня (Мф, 6:9-13)
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Евангелие на цыганском языке — Молитва Господня (Мф, 6:9-13)"
Дад Амаро́ Болыбна́скиро, Саво́ исы́н дро болыбна́скиро ра́ё!
Мэк тэ-славинэ́лпе Тыро́ лав.
Мэк тэ-явэ́л Тыро́ Кралипэ́н.
Мэк тэ-сполнинэ́лпэ Тыри́ во́ля пэ пхув, сыр и по болыбэ́н.
Подэ́ амэ́нгэ маро́ содывэ́с.
И прима́нг амэ́нгэ длу́ги амарэ́, сыр амэ́ приманга́са одолэ́нгэ, савэ́ исы́н вужлэ́ амэ́нгэ.
И на́-домэк амэ́н кэ чёрибэ́, нэ зракх амэ́н налаче́стыр.
Палодова́ со исы́н Тыро́ Кралипэ́ и зор, и сла́ва пэ ве́ки. А́минь.
(Перевод Вальдемара Калинина на белорусско-литовский диалект цыганского языка.)
ПОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД
ДАД <Отец> АМАРО́ <Наш> БОЛЫБНА́СКИРО <Небесный>, САВО́ <Который> ИСЫ́Н <существует> ДРО <в> БОЛЫБНА́СКИРО <небесном> РА́Ё <раю>!
МЭК <пусть> ТЭ-СЛАВИНЭ́ЛПЕ <да славится> ТЫРО́ <Твое> ЛАВ <имя>.
МЭК <пусть> ТЭ-ЯВЭ́Л <да будет> ТЫРО́ <твое> КРАЛИПЭ́Н <Царство>.
МЭК <пусть> ТЭ-СПОЛНИНЭ́ЛПЭ <да исполнится> ТЫРИ́ <Твоя> ВО́ЛЯ <воля> ПЭ <на> ПХУВ <земле>, СЫР <как> И <и> ПО <на> БОЛЫБЭ́Н <небе>.
ПОДЭ́ <подай> АМЭ́НГЭ <нам> МАРО́ <хлеб> СОДЫВЭ́С <каждый день>.
И <и> ПРИМА́НГ <прости> АМЭ́НГЭ <нам> ДЛУ́ГИ <долги> АМАРЭ́ <наши>, СЫР <как> АМЭ́ <мы> ПРИМАНГА́СА <прощаем> ОДОЛЭ́НГЭ <тем>, САВЭ́ <которые> ИСЫ́Н <есть> ВУЖЛЭ́ <должны> АМЭ́НГЭ <нам>.
И <и> НА́-ДОМЭК <не допусти> АМЭ́Н <нас> КЭ <до> ЧЁРИБЭ́ <воровства>, НЭ <но> ЗРАКХ <сохрани> АМЭ́Н <нас> НАЛАЧЕ́СТЫР <от нехорошего>.
ПАЛОДОВА́ <потому> СО <что> ИСЫ́Н <есть> ТЫРО́ <Твое> КРАЛИПЭ́ <Царство> И <и> ЗОР <сила>, И <и> СЛА́ВА <слава> ПЭ <на> ВЕ́КИ <века>. А́МИНЬ <аминь>.
СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.
(Матф. 6:9-13)