Георг Отс
Сааремааский вальс (Р. Валгре — Д. Вааранди, другой перевод)
Исполнитель: Георг Отс
Длительность: 03:39
Размер: 5.03 МБ
Качество: 192 kbit/sec
Формат: mp3
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Георг Отс — Сааремааский вальс (Р. Валгре — Д. Вааранди, другой перевод)"
Опять по-субботнему пахнут березы
И девичьи щечки румянит закат.
На отдых воскресный уйти с сенокоса
Не пустит любимый сияющий взгляд.
ПРИПЕВ:
Кружиться с девченкой, чьи косы - пшеница,
Солдат чернобровый хоть сутки не прочь.
Ну где еще встретишь такие зарницы
Как в Сааремаа нашем в июньскую ночь.
Ну где еще встретишь такие зарницы
Как в Сааремаа нашем в июньскую ночь.
На ветках черемух цветы белоснежны,
В березовой роще поют соловьи.
Прильнуть так хочу я к губам твоим нежным,
Цветущим, как яблоня в месяц любви.
ПРИПЕВ
Здесь нивы ночами росою одеты,
Разбужены звонкою песней луга.
Весельем весь остров объят до рассвета
Пока алый шелк он вплетет в облака.
ПРИПЕВ
Вот сумрак целуется с зорькою ясной,
И вновь просыпается день трудовой.
А после заката вы снова согласны
Без устали в вальсе кружиться со мной.
Ну что ты все шутишь, о главном не скажешь,
Вихрастый, глазастый, парнишка-солдат?
Ведь белые ночи на Сааремаа нашем
Прекрасны, но очень уж быстро летят.