Аэлирэнн
Песня о короле Джоне, или Новый кошмар старой Англии
Исполнитель: Аэлирэнн
Длительность: 05:51
Размер: 5.37 МБ
Качество: 128 kbit/sec
Формат: mp3
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Аэлирэнн — Песня о короле Джоне, или Новый кошмар старой Англии"
Давно монетку в шляпу мне уж не кидал никто,
А в старой доброй Англии творится чёрт-те что.
О том, с чего всё началось и что нас ждёт теперь,
Насколько сможет, правду вам расскажет менестрель.
Ха-лэй, ла-лэй, да, в шляпу мне уж не кидал никто,
С тех пор как в старой Англии творится чёрт-те что.
Его величество король вдруг жутко занемог,
Да так, что сам придворный маг помочь ему не мог.
Коварен и опасен был внезапный тот недуг –
Он от питья происходил, что водкою зовут.
Ха-лэй, ла-лэй, да, наш король вдруг жутко занемог.
Оно не странно, если знать, сколь выхлебать он смог.
В тот день король наш принимал заморского посла,
Намереваясь обсудить торговые дела.
И заключён был договор, и праздник был большой,
Но вместо вин посол глушил напиток свой чудной.
Ха-лэй, ла-лэй, да, принимал заморского посла,
Но что он пил, король не знал, – такие вот дела.
И Джон-король хлебнул слегка ту жидкость из ковша,
И, покраснев, упал на стол он грудью, не дыша.
Вскочила стража, порешив посла скорей схватить,
Но Джон, прочухавшись, велел себе ещё налить.
Ха-лэй, ла-лэй, хлебнул слегка ту жидкость из ковша,
А мне тогда не перепало вовсе ни шиша.
Посол уехал в ту же ночь, шатаясь на ветру,
А бедное величество скрутило поутру:
Корона давит на мозги, тошнит глядеть на стол…
И вспомнил Джон, что гость хвалил какой-то там рассол.
Ха-лэй, ла-лэй, да, в ту же ночь, шатаясь на ветру,
Твердил посол, что пить рассол всем нужно поутру.
И бедный Джонни, спав с лица, к кудеснику пошёл,
Чтоб тот ему наколдовал спасительный рассол.
Но весть дурную королю принёс великий маг:
Без камня философского не справиться никак.
Ха-лэй, ла-лэй, да, спав с лица, к кудеснику пошёл,
Но делом хитрым оказался клятый тот рассол.
И вот король кидает клич средь рыцарей своих,
За камень обещая десять тысяч золотых.
Но вызвался всего один, поскольку испокон
Волшебным камушком владел большой и злой дракон.
Ха-лэй, ла-лэй, кидает клич средь рыцарей своих,
И клюнул сэр Гавейн на десять тысяч золотых.
Седлает лошадь сэр Гавейн, чтоб свой поход начать,
А Джон-король от дел своих запрятался в кровать.
Собрался весь придворный люд решать, как дальше жить,
Но захотела королева нрав свой проявить.
Ха-лэй, ла-лэй, да, сэр Гавейн решил поход начать,
А королева Изабель – всю власть к рукам прибрать.
Была дорога рыцаря опасна и трудна,
Но к логову дракона всё же вывела она.
А так как рыцарь был хитёр за недостатком сил,
Он водочки бочоночек с собою прихватил.
Ха-лэй, ла-лэй, была дорога ужас как трудна,
И бочку ту они с драконом выпили до дна.
Наутро бедный наш зверёк с похмелия страдал
И трезвому Гавейну камень на рассол отдал.
Вернулся храбрый наш герой с победой во дворец,
А за воротами его встречал седой мудрец.
Ха-лэй, ла-лэй, да, наш зверёк с похмелия страдал,
Но вкус рассола никогда он так и не познал.
Готов уже был эликсир, что Джона мог спасти,
Но королева колдуну вдруг стала на пути.
И двух героев в тот же миг велит она казнить –
Мол, якобы монарха те хотели отравить.
Ха-лэй, ла-лэй, тот эликсир, что Джона мог спасти,
Был выплеснут в окошко этажей так с десяти.
Колдун и сэр на эшафоте свой конец нашли,
Дракон издох во цвете лет в глухой своей дали,
Король болеющий решил не покидать постель,
А Англия навек в руках прелестной Изабель.
Ха-лэй, ла-лэй, на эшафоте свой конец нашли…
Подайте, люди добрые, а то за мной пришли!