Рок-опера "Моцарт"
18. L’Assasymphonie — Ассасимфони (Убийственная симфония) (Антонио Сальери)
Исполнитель: Рок-опера "Моцарт"
Длительность: 03:48
Размер: 8.73 МБ
Качество: 320 kbit/sec
Формат: mp3
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Рок-опера "Моцарт" — 18. L’Assasymphonie — Ассасимфони (Убийственная симфония) (Антонио Сальери)"
Cette nuit
Intenable insomnie
La folie me guette
Je suis ce que je fuis
Je subis
Cette cacophonie
Qui me scie la tête
Assomante harmonie
Elle me dit
Tu paieras tes délits
Quoi qu'il advienne
On traîne ses chaînes
Ses peines
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Aux requiems
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment
L'ennemi
Tapi dans mon esprit
Fête mes défaites
Sans répit, me défie
Je renie
La fatale hérésie
Qui ronge mon être
Je veut renaître
Renaître
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Aux requiems
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment
Pleurent les violons de ma vie
La violence de mes envies
Siphonnée symphonie
Déconcertant concerto
Je joue sans toucher le beau
Mon talent sonne faux
Je noie mon ennui
Dans la mélomanie
Je tue mes phobies
Dans la désharmonie
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Aux requiems
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
J'avoue je maudis
Tous ceux qui s'aiment
В эту ночь
Невыносимая бессонница
Меня подстерегает,
Я убегаю сам от себя.
Я подчиняюсь
Этой какофонии,
Которая разрывает мне голову
Бессмысленной гармонией.
Она мне говорит,
Что я заплачу за все свои преступления,
Которые совершил,
Тянем свои цепи,
Свои огорчения.
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
Реквиема,
Убивая с досадой то,
Что сам посеял
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
И кощунствам
Я признаю, — я проклинаю
Всех тех, кто любит.
Враг,
Затаившийся в моем разуме,
Празднуй мои поражения,
Без промедления бросай мне вызов.
Я отвергаю
Фатальную ересь,
Которая терзает мою сущность
Я хочу возродиться,
Переродиться.
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
Реквиема,
Убивая с досадой то,
Что сам посеял
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
И кощунствам
Я признаю, — я проклинаю
Всех тех, кто любит.
Оплакивают скрипки моей жизни
Насилие моих желаний —
Мелодия симфонии,
Обескураживающий концерт,
Я играю, не касаясь прекрасного,
Мой талант играет, как подделка.
Я утоплю скуку
в меломании,
Я убиваю свои страхи
в дисгармонии,
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
Реквиема,
Убивая с досадой то,
Что сам посеял
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
И кощунствам
Я признаю, — я проклинаю
Всех тех, кто любит.
Я посвящаю свои ночи
Симфонии
Я признаю, — я проклинаю
Всех тех, кто любит.