Причитания северной Руси
Причитание перед погребением
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Причитания северной Руси — Причитание перед погребением"
Скорее всего Пудожский район Карелии.
На русском Севере плачевая культура особенно развита.
В русской народной традиции причитания образуют обширную область «плачевой культуры», генетически соотнесённую с обрядами перехода. Основным контекстом причитаний является похоронный обряд, которым заданы основные параметры жанра и, прежде всего, его поэтическая и звуковая символика — важнейшее свойство причитаний в том, что они хорошо слышны миру мёртвых. С этой точки зрения исполнение причитаний в других обрядах и ритуализованных ситуациях всегда является в известной мере ссылкой на похороны.
В народной культуре действовали устойчивые запреты и установления, регламентирующие исполнение причитаний над умершим. Один из главнейших — временно́й: считалось, что причитать можно только в светлое время суток. Также ограничивался чрезмерный плач по умершим, так как безутешные рыдания «затапливают» покойников на «том» свете. Было запрещено исполнение причитаний детьми и незамужними девушками (за исключением дочери покойного).
Важной особенностью причитаний является импровизационность. Причитания исполняются всегда по-разному, причем в данном случае речь идет не об обычном для традиционной культуры варьировании устойчивого текста. Каждое причитание складывается одномоментно в процессе совершения обряда. Хотя плакальщица активно использует «общие места», характерные для местной традиции причетов, каждый порождаемый ею плач уникален. Обрядовый контекст похоронных плачей обусловил специфический характер их поэтического языка. Причитания должны были одновременно выражать высокую степень эмоционального напряжения (безутешное горе, накал скорбных чувств), иметь характерный облик спонтанного речевого акта и удовлетворять жестоким обрядовым регламентациям.
Пудож долго не привлекал внимание фольклористов. К концу XIX в. его культура внешне представляла лишенную своеобразия картину. До конца XX в. Пудож было принято считать «самой русской» из территорий Карелии, не имеющих непосредственных границ с какими-либо иноязычными группами населения Обонежья. При известном своеобразии местного русского говора он поражал своей чистотой и соответствием общепринятым правилам русской речи. Это бросалось в глаза даже при знакомстве с прекрасными поэтическими текстами пудожских причитаний (одного из древнейших жанров). Даже здесь, как и в области бытовой речи, язык соседей Пудожа – заонежан – отличается своим своеобразием от говора окружающих Заонежье земель.