Marilyn Manson [ 2000 - Holy Wood (Japan) ]
03 -The Fight Song
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Marilyn Manson [ 2000 - Holy Wood (Japan) ] — 03 -The Fight Song"
The Fight Song
Nothing suffocates you more than
The passing of everyday human events
And isolation is the oxygen mask you make
Your children breath in to survive
But I’m not a slave to a god
That doesn’t exist
And I’m not a slave to a world
That doesn’t give a shit
And when we were good
You just closed your eyes
So when we are bad
We’ll scar your minds
Fight × n
You’ll never grow up to be a big-rock-star-celebrated-victim-of-your-fame
They’ll just cut our wrists like
Cheap coupons and say that death
Was on sale today
And when we were good
You just closed your eyes
So when we are bad
We’ll scar your minds
But I’m not a slave to a god
That doesn’t exist
And I’m not a slave to a world
That doesn’t give a shit
The death of one is a tragedy × 3
But the death of millions is just a statistic.
But I’m not a slave to a god
That doesn’t exist
And I’m not a slave to a world
That doesn’t give a shit × 2
Fight × n
3. Боевая песня
Ничто не удушает тебя больше, чем
Рутина повседневной жизни
А одиночество — это кислородная маска, через которую ты заставляешь
Своих детей дышать, чтобы выжить
Но я не раб бога
Которого не существует
И я не раб мира
Которому насрать на меня
Ведь когда мы были хорошими
Вы просто закрывали глаза
Поэтому когда мы станем плохими
Мы исполосуем ваши умы
Бейся × n
Ты никогда не дорастешь до того, чтобы стать большой-рок-звездой-знаменитой-жертвой-своей-славы
Они просто вскроют нам вены, будто
Вырежут купоны co скидками, и скажут, что смерть
Была сегодня на распродаже
Ведь когда мы были хорошими
Вы просто закрывали глаза
Поэтому когда мы станем плохими
Мы исполосуем ваши умы
Но я не раб бога
Которого не существует
И я не раб мира
Которому насрать на меня
Смерть одного — это трагедия × 3
Смерть же миллионов — всего лишь статистика
Но я не раб бога
Которого не существует
И я не раб мира
Которому насрать на меня
Бейся × n
Как и The Love Song, The Fight Song — это отчасти пародия. В американском английском выражение the fight song используется преимущественно в качестве спортивного термина, означающего «командный гимн», который болельщики исполняют, чтобы поддержать свою команду. Такие песни особенно распространены в американском футболе (прежде всего, среди школьных и студенческих команд) и нередко имеют многолетнюю историю. Кроме того, «боевой песней» может быть названа любая композиция, призванная «разогреть» толпу (например, на рейве или концерте).
Мэнсон сближает два значения этого выражения, вместе с тем обнажая его буквальный смысл. «The Fight Song о том, кто постоянно думает, что на другой стороне трава зеленее, но когда он в результате оказывается частью этого совершенного мира, то понимает, что этот мир хуже того, откуда он пришел. Она о создании революции с помощью музыки», — сказал артист о песне в интервью журналу «Керранг!» в августе 2000 года.