Шостакович: Из еврейской народной поэзии (Н. Дорлиак/З. Долуханова/А. Масленников)
VIII 'Зима'
Ну как песня, понравилась? Поделись с друзьями!
Текст песни "Шостакович: Из еврейской народной поэзии (Н. Дорлиак/З. Долуханова/А. Масленников) — VIII 'Зима'"
ЗИМА ( сл. народные, перевод Б.Семенова)
Лежит моя Шейндл в кровати,
И с нею ребенок больной.
Ни щепки в нетопленной хате,
А ветер гудит за стеной.
Вернулись и стужа, и ветер,
Нет силы терпеть и молчать.
Кричите же, плачьте же, дети,
Зима воротилась опять…